Опис
Шримад-Бхагаватам
Песнь 4 "Четвертый этап творения"
Глава 22 "Встреча Махараджи Притху с четырьмя Кумарами"
Текст 58
варшати сма йатха-камам
парджанйа ива тарпайан
самудра ива дурбодхах
саттвеначала-рад ива
Пословный перевод:
варшати — проливающий; сма — имел обыкновение; йатха-камам — столько, сколько можно пожелать; парджанйах — вода; ива — как; тарпайан — приятный; самудрах — морю; ива — подобный; дурбодхах — недоступный пониманию; саттвена — в своем бытии; ачала — гор; рат ива — как царь.
Перевод:
Махараджа Притху умел угодить всем своим подданным, подобно дождю, который исполняет желания всех живых существ. Глубиной помыслов он был подобен морю, а своей непреклонностью напоминал царя гор Меру.
Комментарий:
http://www.vedabase.com/ru/sb/4/22/58
Песнь 4 "Четвертый этап творения"
Глава 22 "Встреча Махараджи Притху с четырьмя Кумарами"
Текст 58
варшати сма йатха-камам
парджанйа ива тарпайан
самудра ива дурбодхах
саттвеначала-рад ива
Пословный перевод:
варшати — проливающий; сма — имел обыкновение; йатха-камам — столько, сколько можно пожелать; парджанйах — вода; ива — как; тарпайан — приятный; самудрах — морю; ива — подобный; дурбодхах — недоступный пониманию; саттвена — в своем бытии; ачала — гор; рат ива — как царь.
Перевод:
Махараджа Притху умел угодить всем своим подданным, подобно дождю, который исполняет желания всех живых существ. Глубиной помыслов он был подобен морю, а своей непреклонностью напоминал царя гор Меру.
Комментарий:
http://www.vedabase.com/ru/sb/4/22/58